I would have loved thee more I wished thee stay for aye Gripping my arms in breast of yours So dimmed my wits that believed this life But failed to notice its shadow. Now I score thy grave to see thee more And sleep with thee in this dark meadow. My prose for thee have grown into weeds So stiff, so pale… With lifeless views. My blood had shrank in inks of nibs That sketches the ribs of yours. I smell thy hairs I smell thy torcs And kiss it over and over To cry in thee, To be in thee, To fade in thee forever.
Srijit Raha hails from Berhampore, India. He is an English Honours graduate from the University of Calcutta. He is an avid reader of poetry and historical books. He has his previous works published in various international journals and newspapers. His books FALLEN BLOOMS ( Poetry Collection) and CALCUTTA BURNED ALIVE (Historical Read) is available worldwide in the market.
A critical essay examining how short-form video platforms like Instagram Reels and TikTok are accelerating the erosion of regional identities, with Kashmir as the backdrop.
The essay dissects how these platforms flatten language, gesture, and identity into reproducible, depthless tropes. Drawing on theorists like Baudrillard (hyperreality) and Bourdieu (cultural capital), I argue that the “Reelocene” epoch—a term I coin to describe our current moment—privileges performative affect over meaning, turning even obscenity into an aesthetic commodity. From literature students who can’t spell Shakespeare but mimic viral catchphrases to influencers exoticising borrowed dialects, the essay reveals how algorithmic mimicry quietly dismantles local idiom in favour of a globalised, disposable vernacular.
The piece balances rigorous critique with satirical bite, exposing the paradox of “viral diversity” masking homogenisation. Why do we reward those who shed their native speech for influencer cadences, yet mock others for failing to code-switch “correctly”? Why does a forced Californian “oh my god” signal clout, while a regional accent often signals lack? I trace this asymmetry to digital capitalism’s demand for frictionless content, where identity becomes a buffet of curated fragments and authenticity is measured in engagement metrics. The reel doesn’t just reflect culture; it rewrites it, one 15-second clip at a time.
This isn’t just about Kashmir, of course—it’s about how digital capitalism commodifies marginalisation.
We are living in what might be termed, with no small irony, the “Reelocene Epoch,” a cultural moment defined by the hegemony of the short-form video. The reel, that flickering dopamine syringe, has become the dominant aesthetic form of our time, colonising attention spans with ruthless efficiency. As Jean Baudrillard might observe, we no longer consume content; we consume the spectacle of consumption itself, a fragmented, accelerated loop of imagery that demands nothing and offers even less (Baudrillard, Simulacra and Simulation). The reel’s tyranny is absolute: lectures, prayers, even human interaction must now be compressed into digestible, forgettable morsels. In this economy of attention, brevity is not just the soul of wit, it is the death of thought.
As an educator, I perform the obligatory ritual of cautioning students against this “clip-ification” of consciousness, invoking the Frankfurt School’s fear of cultural industrialisation (Adorno & Horkheimer, Dialectic of Enlightenment). Reels, I proclaim, erode analytical rigour, replacing sustained engagement with the cheap thrill of the swipe. Yet, like a hypocritical priest preaching temperance, I too am ensnared. My recent obsession? The performative expressions of actors, particularly actresses and influencers, whose exaggerated mannerisms seem less like human affect and more like semiotic ghosts haunting our collective psyche. The content is irrelevant; it is the style that seduces. As Roland Barthes noted in Mythologies, the signifier often eclipses the signified, and here, the how obliterates the what entirely.
What is most unsettling is the cultural seepage of these artificial expressions into everyday life. There is no taxonomy for their absurdity, no critical framework to dismiss them as the hollow theatrics they are. Yet, as Bourdieu (Distinction) would wryly note, the moment one fumbles with cutlery in a “decent hotel,” the cultural gatekeepers descend with their taxonomy of shame: awkward, backward, uncivilised. The irony is exquisite. We welcome the staged grimaces of influencers into our cultural lexicon without scrutiny, yet a misplaced fork becomes a moral failing. The reel, in its infinite democratisation of nonsense, has rendered us all fluent in the language of superficiality, while the old hierarchies of “taste” remain, weaponised as ever.
Let us dissect, with the precision of a Barthesian semiotician (Mythologies), the spectacle of a popular celebrity in question—a paragon of “manufactured authenticity.” Her dress, more articulate than her expressions, functioned as what Baudrillard might call a “hyperreal” costume (Simulacra and Simulation), a visual manifesto screaming “Look, but do not think!” Every strand of her hair, inflated to near-architectural grandeur, obeyed the unwritten laws of “reel aesthetics”, where naturalism is the enemy and effort is the unspoken fetish. One does not simply exist in the reel; one must perform existence itself, like a Sisyphus cursed to eternally reapply lip gloss.
The video, a mercilessly truncated snippet, was not a vessel for meaning but a shrine to how meaning is staged. The question she answered was irrelevant, mere background noise to the ballet of her lips, the calculated dilation of her pupils, the precisely calibrated flash of teeth. Here, Goffman’s “Presentation of Self in Everyday Life” collapses into farce: her gestures were not communication but choreography, each movement rehearsed to mimic spontaneity. The hands moved with the eerie precision of a Victorian automaton, the smile erupted on cue, less an emotional response than a Pavlovian concession to algorithmic demand.
And oh, the laughter! A burst of sound so meticulously timed it could have been engineered by Fordist efficiency experts (cf. Gramsci, “Americanism and Fordism”). The triviality of the conversation only heightened the absurdity, proof that in the reel economy, even banality must be gilded with performative ecstasy. Her tone, a surface paint, was less human speech than what Adorno would deride as “the jargon of authenticity”, a veneer of charm lacquered over the void of substance.
What we witness here is not grace, but “gracefulness”, a patented, mass-produced simulacrum of allure, designed for maximum swipe-appeal. The reel does not capture life; it replaces it with a pantomime of affect, leaving us, the viewers, both mesmerised and vaguely nauseated, like children who’ve eaten too much candy and now crave something real, only to forget and reach for another reel.
We are witnessing what Walter Benjamin might call the “mechanical reproduction of affect”, where the mannerisms of influencers, YouTubers, and actors, endlessly proliferated through the digital assembly line of reels and social media, have seeped into the groundwater of popular culture (The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction). Their curated tones, exaggerated expressions, and sartorial hyperbole are no longer mere performance; they have become scripts, mimicked with the fervour of a cargo cult, as if adopting the right affect might conjure the same social capital. The younger generation, those unwitting disciples of the algorithm, now speak in the borrowed cadences of influencers, their gestures a patchwork of viral tics, each movement a citation, each expression a plagiarised emotion.
What’s fascinating, in a grimly Bourdieuian sense (Distinction), is how this mimicry is largely confined to a specific class, those enchanted by the spectacle of showbiz, for whom every conversation is an audition and every social interaction a potential reel. The same phrases, delivered in a different context, say, a grocery store or a government office, would sound absurd, yet in the right echo chamber, they are performed with solemn reverence. Not all these gestures are inherently malignant; some are benign, even charming. But when they morph into unrealistic, dross theatrics, a pantomime of “high society” or a fetishised dialect that screams “I do not belong here but wish I did”, they become a cultural pathology.
There is, as Zadie Smith notes, nothing wrong with linguistic multiplicity (Speaking in Tongues). But there is something grotesque about affectation, when a forced accent, an unnatural gesture, or a rehearsed laugh betrays not fluency but cultural desperation, like wearing a costume that doesn’t fit. It’s the difference between speaking another language and performing linguistic tourism, a clumsy, often cringe-inducing pantomime of belonging that only highlights the distance between the self and the desired identity. The reel, in its infinite wisdom, has turned us all into amateur method actors, forever rehearsing a role we weren’t cast in.
And so, we arrive at the great irony of digital culture: the more we imitate, the less we inhabit; the more we perform, the less we are. The reel giveth, and the reel taketh away, leaving us with a generation of expert impersonators who’ve forgotten how to simply speak.
What we are witnessing is nothing short of a Bakhtinian carnival (Rabelais and His World) gone digital, where the exaggerated movements of pupils, the performative arching of eyebrows, the ritualised baring of teeth, and even the fetishised utterance of obscenities are no longer mere expressions but cultural signifiers, meticulously curated and weaponised by the reigning class of reel aristocracy. These gestures, in isolation, are harmless, perhaps even endearing in their absurdity. But when monopolised by the influencer elite, they mutate into hegemonic codes (Gramsci, Prison Notebooks), where even vulgarity is laundered into sophistication, and crassness is rebranded as authenticity.
Consider the irony: in my own classroom, undergraduate literature students, who stumble over the spelling of Shakespeare and for whom metaphor remains as elusive as a coherent thesis statement, nevertheless wield phrases like ouch, shit, and god damn it with the precision of Orwell’s Newspeak (1984). These are not words learned semantically, through the labour of reading or the discipline of discourse; they are cultural viruses, transmitted through the algorithmic ether, bypassing cognition to lodge themselves directly in the performative subconscious.
What makes this particularly grotesque is the class dynamic at play. When the reel bourgeoisie deploys these phrases, they do so with the smug assurance of Pierre Bourdieu’s distinction, turning obscenity into a badge of cosmopolitanism, a way to signal I am above the provincial constraints of your linguistic norms. But when the same words are mimicked by those outside the cultural inner circle, they ring hollow, awkward, forced, a betrayal of native idiom in exchange for borrowed coolness. The result? A generation that can’t define synecdoche but can moan oh my god with the cadence of a Netflix teen drama.
In this post-linguistic dystopia, words are no longer tools of meaning but props in a globalised pantomime, where the more you disclaim your own language, the more you think you belong to some imagined elite. Ouch ceases to be an exclamation of pain; it becomes a performance of cultural surrender. And the reel, that great meritocratic lie, rewards only those who best erase themselves in the service of its endless, empty spectacle.
We find ourselves in the throes of what Guy Debord might diagnose as “the society of the spectacle” in its most insidious form, not through overt propaganda, but through the unconscious osmosis of reel culture’s aesthetic norms. Like Adorno’s “culture industry” (Dialectic of Enlightenment), this phenomenon does not announce its colonisation; it simply embeds itself, naturalising foreign gestures and linguistic tics until they supplant local idiom without resistance. The problem is not merely imitation, but normalisation, the quiet violence by which the imported displaces the indigenous, not through force, but through sheer ubiquity.
Expressions, as Raymond Williams reminds us (Marxism and Literature), are never merely individual acts, they are collective articulations of cultural consciousness. When a generation adopts the vocal fry of American influencers, the exaggerated gasps of K-drama reactions, or the clipped consonants of British prestige accents, not for communication, but for performative sweetness or seduction, they engage in what postcolonial theorists would call linguistic self-exoticization. Homi Bhabha (The Location of Culture) might frame this as mimicry without mastery, where the borrowed dialect does not elevate but diminishes, rendering the speaker neither authentically local nor convincingly foreign, just a ventriloquist’s dummy for globalised affect.
The tragedy is not in the borrowing itself (cultures have always hybridised), but in the asymmetrical cultural economy at play. The reel era has turned language into a pick-and-mix identity buffet, where the privileged curate accents like accessories, while the marginalised shed theirs like shameful baggage.
In the end, this is not just about sounding ridiculous, it’s about sounding erased. Every exaggerated uwu or forced vocal fry isn’t just cringe; it’s a small obituary for a linguistic heritage that no longer feels worth keeping. And the algorithm, that great cultural homogeniser, rewards only those willing to auction off their dialects to the highest bidder. The reel giveth clout, and the reel taketh away dignity.
Ghulam Mohammad Khan was born and raised in Sonawari (Bandipora); an outlying town located on the wide shores of the beautiful Wullar Lake. Ghulam Mohammad believes that literature is the most original and enduring repository of human memory. He loves the inherent intricacies of language and the endless possibilities of meaning. In his writing, he mainly focuses on mini-narratives, local practices and small-scale events that could otherwise be lost forever to the oblivion of untold histories. Ghulam Mohammad considers his hometown, faith, and family to be the most important things to him. His short stories have appeared in national and international magazines like Out of Print, Kitaab, Indian Literature, Muse India, Indian Review, Inverse Journal, Mountain Ink and more. His short story collection The Cankered Rose is his forthcoming work. Presently, he teaches as an Assistant Professor at HKM Degree College Bandipora, Kashmir.
You can find more of Ghulam’s work here on Ink Pantry.
There was something about the funeral It was poorly attended. There were three of us; myself, my wife, and her son in all. It took place on Long Island surrounded by the sea. Beth Moses was the cemetery name. The grounds were bare. We did not have a rabbi, so I was given a book to read in English what were Hebrew prayers. I made it short and spoke instead. At the grave I looked. It was freshly dug and I smelled the earth. Softly, I said: “My father was always there for us. He was honest and we were never misled. He was a simple man who will be missed.” As we prepared to leave crows were gathering in the evergreens.
Unnamed
Because we sat down and the lights dimmed the film started. Because we had not seen the film before we were attentive. Had we seen the film before we would have walked out. Because the night was unpredictable, though dangerous, it was interesting. We watched the credits, though we forgot them immediately. We stole a quick glance at one another, even though we knew each other. The man sitting in front of me was tall. I only saw the topmost part of the screen. It was enough to get the gist of the movie. It was a mystery, I think. It was a foreign film with subtitles. I could only read the ends of the dialogue when it passed the tall man’s head. I think it took place during wartime because there were so many shots of planes and the men wore hats. It was a period piece, you understand. I jumped. There was a sound like the backfire of a truck; someone was shot. The audience gave way to sighs. My date pressed my hand in reassurance. The tall man got up and left. I was glad even though someone had to die for it to happen. From then on, the pace quickened. They were Germans, alright, Nazis; you could tell from the haircuts. In the city square, people swarmed in. A man on a platform addressed them, pumped his dominant arm and they cheered him. The tide shifted. It was our turn now. The Nazis ran. They bought tickets to South America. They tore off the thunderbolts from their collars. The square was littered with death heads. The people started dancing. They formed broken lines in circles like the farandole. The camera lens was wide angled. The dancing swelled to the edge. Then off it went. The audience was dancing. We were dancing. We moved in and out and turned in a circle. We danced into the street. There was such laughter, it almost sounded like tears falling, like planes passing, and I wore a hat.
The Arms of Venus
Venus, of the House of Xtravaganza, was a young boy who was a young girl who walked the catwalks of the Ballroom Culture of Harlem. She was sure sinuous, blonde, light- skinned, thin as any model was and as she said, there was nothing masculine about her. She wanted what all girls want: a home of her own, a family, a man who loved her, children. She figured in the documentary Paris Is Burning. It was the highlight of her life before a camera. She was a natural for it. She was 23 when they found her. It was a Christmas morning when the police were called about suspicious circumstances. Venus’s body was shoved under a bed in a seedy hotel room in Manhattan. She had been strangled. Her birth mother and her adopted House Mother are still looking for the killer. No one knows who did it. Another culture, antagonistic to the Ballroom Culture, was responsible. There exists an Executive Order that denies her existence, that scrubs her from the Book of the Living. Poor dear, she was enchanting in all those scenes where she lay in bed even in plastic curlers.
Jack Galmitz was born in 1951 in New York City. He attended the public schools from which he graduated. He holds a Ph.D in American Literature from the University of Buffalo. He has published widely, in print and online journals, including Otoliths, FIxator Journal, Utriculi 2025 issue 2, Offcourse #102, Former People, and others. He lives in New York with his wife.
The statue of Apollo stood in the museum´s hall, in the midst of the sculptures of the brightest antiquity-time. The man visited it with the clearest Arthurian grail, so that Phoebus awoke, with sheen of the first moon and star.
That Apollo was a friend of the museum´s warden,
who knew in moony dreams the petrified tears for ever. Apollo in the dazzling stone meant a whiff of the time. Nobody felt like eternally tender morn – a dream.
However amusing miracle of midnight happened. The Phoebus became like a German-human, the soft man, when Apollo was awakened through the enchantment. And his heartlet was manlike as well as so immortal.
Apollo was able to think and muse such an oracle. And he sent meek sagacity into the gentle spring. The oracle showed only worlds like tenderly made pearls. Apollo and this oracle had the souls from star-wind.
He was in position to dream like eternal dreamer. His dreameries had epiphany of the hot wings-tides. The souls of the divine sweetheart could bewitch hearts and tear, perpetuate thus – softly the spell-like feast for the eyes.
The God could write poetries such night ovidian offspring. He adored the spell of moonlet and tender shooting stars. The enchanted distant night shone dreaming, gleaming, glinting. His soul was close the gracefulness of the benign homeland.
The envoy of Elysium wanted to philosophize. The ontology of miracle became most lovely. The naiads became fair she-friends of the eternal things. The celestial eudemonia became just so dreamy.
Paweł Markiewicz was born 1983 in Siemiatycze in Poland. He is poet who lives in Bielsk Podlaski and writes tender poems, haiku as well as long poems. Paweł has published his poetries in many magazines. He writes in English and German.
You can find more of Paweł’s work here on Ink Pantry.
Out of the apartment, striding down East Eden Street, I note how it might feel to be homeless— desperate free-
falls into nothingness. I’m also gladsome I’m not homeless yet; desperation, thankfully, distant, inaccessible.
Yet also inaccessible is the warmth of a life richly lived, which I used to know well. As the sun rises,
something or someone other than “I” sees the whole tableaux, meets me in the middle with it from above—
wires, row-homes, branches, lights— the latent morning tense, trying, East Eden still asleep, I’m awake—
Apparition Poem #2051
Each day, I’m hollowed by the Recession’s vacuum, & either create my life or perish— no sense of safety or coherence from a storied past. As I walk Conshohocken’s streets, I note the sky, just before dawn, amusing itself in pastels— ice on branches over tiny front/ back yards— all held self-sufficiently in time’s objective indifference, which I now feel passionately about, for & against, December’s circuits—
Adam Fieled is a writer based in Philadelphia. New releases include the re-release of the Argotist Online e-books The Posit Trilogy, The Great Recession, and Mother Earth. A magna cum laude Penn grad, he edits P.F.S. Post.
You can find more of Adam’s work here on Ink Pantry.
In the car my trainee says I like Chick-Fil-A but I am not devout in response to the chain’s
construction across the street from the Panera we deliver food for. And I want to say
If you care about gay rights how can you stomach the roadkill they sell? It is disgusting
and we should spit on it. Spit on McDonald’s, too. McDonald’s always spits on us!
I ate it up through childhood. You know how some say they don’t care until someone hurts
someone they care about? Be brave enough to care
about the person more
than the sandwich.
Strip District
You work the pole– sweet iso, that gig, mix of propyl and pyro and sweet sixteen, blown out birthday candles– in the Strip District. That works, the arrangement invoking higher powers (Catholic because the universe placed you in rural Pennsylvania). You have recovered enough for so & so. Got your mind back, your gig’s a block from mine, by Uber, by auto, by ware -house. Before sun sets I am ready to quit my office job again, but I’ll think of you when I pass your work so dark when it’s dark, so warehouse when it’s bright, you bright? I’m worn as a shoe I wear the same ones every day for years and years and years.
Stand
I am begging for you to be well. At Spirit in Lawrenceville. Lung cancer I can’t stand this for you. I love you enough to know this world is too crowded without you & me standing around, heads bobbing, at another live show at a smoky dive bar, asking each other what we want next & how much more dearly in this life can we stand to lose?
At Jozsa Corner
You show me your ring from across the table at Jozsa Corner purple glinted trophy a fern to see you over table just fingers stretched endlessly in the wooden field of my eyes I didn’t try to find you allowed only the vase of petals to interrupt us eucalyptus without features I wanted to stop with this pot of gold display but I am becoming beyond my means more materialistic too waiting for flicks of phone to tell me what waits at my doorstep nothing so glamorous as commitment nothing but capitalist tendencies thrust in my face everywhere
In Line
Seconds pass. Butterflies wing, a note floats spring sprawled across, cursive, swarming into new jazz harmony to -gether in the melting lease of body.
James Croal Jackson is a Filipino-American poet working in film production. His latest chapbook is A God You Believed In (Pinhole Poetry, 2023). Recent poems are in ITERANT, Stirring, and The Indianapolis Review. He edits The Mantle Poetry from Nashville, Tennessee. Instagram. Bluesky.
You can find more of James’ work here on Ink Pantry.
The essay offers a philosophically engaged and theoretically rich examination of how power operates and perpetuates itself, weaving together insights from Foucault, Bourdieu, Spivak, and Gramsci to dissect the subtle mechanics of caste, class, and gendered domination. Set against the microcosm of a village, it reveals how supremacy regenerates not only through overt violence but also through cultural codes, normalized practices, and silent complicity. By blending narrative storytelling with critical theory, the essay challenges static conceptions of power, urging a deeper awareness of its fluid and resilient nature.
Reductionism, as a philosophical methodology, operates on the premise that complex systems or abstract ideas can be dissected into simpler, more tractable components to facilitate comprehension. This epistemic strategy, while often critiqued for its potential to oversimplify ontological richness (as warned by emergentist theories in the philosophy of science), nevertheless serves a hermeneutic function—allowing us to trace the capillary workings of grand constructs like religion, caste, or hegemony back to their micro-social instantiations.
In my small teaching career, I have observed students who seek mere conceptual clarity rather than a praxis-oriented understanding of these ideas. This exemplifies what Heidegger might critique as a prioritisation of “present-at-hand” (Vorhandenheit) theoretical knowledge over the “ready-to-hand” (Zuhandenheit) embeddedness of these structures in lived experience. Indeed, phenomena like structural repression, ideological displacement (Freud’s Verschiebung meets Althusser’s ideological state apparatuses), or the Lacanian unconscious do not merely exist as abstract schemata; they perform iteratively through quotidian social rituals, often in ways that escape agential awareness.
There is a small village that I know intimately—a microcosm that perfectly illustrates how societal concepts operate on a grander scale. By examining this village closely, we can uncover how much of our socio-cultural behaviour unfolds unconsciously, revealing deeper patterns that shape human interaction. My invocation of the village as a microcosm echoes Wittgenstein’s notion of “forms of life” (Lebensformen), where the grammar of social norms becomes intelligible only within localised practices. By examining how caste hierarchies or religious dogmas are unconsciously reproduced in the village’s daily interactions (Bourdieu’s habitus at work), I attempt to expose the dialectic between macro-structures and micro-practices. This approach not only demystifies the “bigger ideas” but also reveals, via a Foucauldian lens, how power operates diffusely through seemingly innocuous cultural repetitions. The village, then, becomes a site of thick description (Geertz), where the unconscious socio-cultural performance is laid bare in its most unmediated form.
The origins of a family’s ascent in this village to dominance remain obscured by time, as though their authority had always already existed—a self-justifying myth that naturalised their power as celestial ordination or inherent superiority. Their material hegemony was undeniable: the oldest orchards, the most fertile rice fields, and the labour of villagers harvested along with the crops. But more than wealth, it was their monopolisation of institutional roles—bureaucrats, physicians, professors, teachers—that cemented their dominance, transforming their lineage into a self-replicating elite, a mohalla that was both a physical enclave and a synecdoche for the village’s power structure.
What is crucial, however, is not their luxury but the unconscious machinery of their supremacy. Despite their education, they remained blind to the artifice of their own hierarchy, trapped in what Marx would call false consciousness, though here it is less a proletarian misrecognition than a bourgeois amor sui—a narcissistic attachment to their own legitimacy. Any challenge to their authority was met not just with resistance but with visceral indignation, as though the act of questioning was itself a sacrilege. The family’s reactions were not calculated manoeuvres but unreflective reflexes, revealing how deeply their dominance had been internalised as natural law.
This belief in their innate superiority was not theirs alone; it was collectively reproduced by the village laity, a Gramscian cultural hegemony in miniature. Their influence permeated every collective endeavour—developmental projects, dispute resolutions, land disputes, committee selections, panchayat decisions, elections, religious rites, funding allocations, even matrimonial alliances. Their counsel was not merely consulted; it was constitutive of the village’s social ontology. Decisions made without their sanction were inherently unstable, as though legitimacy itself flowed through their approval. When bypassed, they retaliated not as scheming oppressors but as righteous arbiters of order, their contrivances framed—even to themselves—as just retribution for transgressors.
And so it continued, decade after decade, until their dominance ceased to be perceived as dominance at all. It became doxa (Bourdieu)—the unquestioned order of things, so deeply sedimented into habitus that it was indistinguishable from nature itself. The family did not rule; they simply were, and the village, in turn, could not imagine itself otherwise.
Yet philosophy—from Heraclitus’ pantarhei to Nietzsche’s eternal recurrence—reminds us that no structure, no matter how ossified, can eternally resist the forces of change. Every hegemony carries within it the seeds of its own subversion, for power is inherently discursive (Foucault), contingent (Derrida), and vulnerable to the event (Badiou) that ruptures its illusory permanence. Tradition masquerades as natural law until a crisis exposes its constructedness, revealing that even the most entrenched hierarchies are but temporary fictions awaiting disruption.
This rupture arrived during Ramadan, a month of heightened spiritual reflection that, paradoxically, often becomes a site of hermeneutic conflict. As observed across Kashmir, the act of scriptural interpretation—far from yielding singular truths—unleashes a plurality of contested meanings (Gadamer’s fusion of horizons clashing with the fundamentalist desire for closure). The village mosque, too, became an arena where the family’s authority was challenged—not through direct revolt, but through the very mechanism they had weaponised: religious orthodoxy.
The Imam, a humble figure anointed by the family’s patronage, embodied the Gramscian organicintellectual—subaltern yet legitimised by tradition. His forced resignation over an impossible demand (memorising the entire Quran for Taraweeh prayers) was a performative assertion of the family’s power, a spectacle meant to reinforce their role as arbiters of sacred order. But their overreach backfired. The replacement—a young Hafiz whose faltering recitation disrupted the liturgy—became the event that shattered the villagers’ docility. Here, Žižek’s parallaxgap emerges: the family’s insistence on textual perfection revealed not divine order but their own fallibility.
The collective hiss that followed was more than dissent; it was the return of the repressed (Freud), the unconscious recognition of systemic hypocrisy erupting into public consciousness. When one villager dared to speak— “What was wrong with our Imam?”—it marked the crystallisation of what Rancière calls dissensus: the intolerable gap between the imposed order and lived experience. Religion, often the opium of the masses (Marx), here became the toxin that poisoned the family’s authority. The mosque, once a site of their control, transformed into the stage for their symbolic undoing.
The family’s most vocal member—a figure whose arrogance had long been tolerated as an extension of their perceived supremacy—silenced the murmurs of dissent with a performative assertion of authority: “How dare you talk like that? The Imam was removed by the mosque committee. Nobody can bring him back.” This moment crystallised what Althusser termed interpellation—a hailing of subjects into ideological submission, where the very act of speaking back is rendered unthinkable. Yet, as Foucault reminds us, power provokes resistance precisely where it seeks to impose silence.
The backlash was inevitable. The village, previously fragmented in its docility, now converged in collective curiosity—even those who had never entered the mosque were drawn into its orbit, not by piety, but by the intoxicating possibility of rupture. Suddenly, religious texts were scrutinised, traditions debated, and authority questioned. This shift exemplifies Sartre’s radical conversion, where individuals, once passive, awaken to their own agency through confrontation with oppressive structures. The newcomers’ notice, pasted defiantly on the mosque entrance, weaponised scripture against its arbiters, exposing the hypocrisy of a committee that had operated in shadows. The Quranic verses cited were not just theological arguments but counter-hegemonic tools (Gramsci), dismantling the family’s monopoly on religious legitimacy.
The conflict escalated into raw agonism (Mouffe)—a clash not just of egos but of competing regimes of truth (Foucault). The family’s dominance, once naturalised, now appeared fragile, its supremacy exposed as a contingent performance. The refusal of young newcomers to pray behind the inept Hafiz was not mere disobedience; it was a performative contradiction (Habermas), revealing the absurdity of the family’s claims to religious authority. The irony was inescapable: only one family member attended the mosque, yet they dictated its order. The rest, insulated by privilege, had long abandoned the very institution they sought to control—a stark illustration of Marx’s critique of religion as the illusory happiness of the oppressed, maintained by those who do not even believe in it.
The scuffle inside the mosque marked the first materialisation of revolt—a bodily defiance against symbolic violence (Bourdieu). But the family’s response was even more revealing: they locked the mosque and renamed it after their caste, transforming sacred space into private property. This act laid bare the latent function of religious institutions under hegemony: not as houses of worship, but as instruments of social control. The newcomers’ counter-action—unlocking the mosque—was a reclamation of commons (Hardt & Negri), a defiance of propertisation.
Then came the final, devastating twist: the family produced documents, claiming ownership of the mosque’s land. Prayer ceased. The sacred was suspended by the juridical. In this moment, the mosque, once a site of collective faith, became a battleground of material and epistemic dispossession (Spivak). The family’s move was not just about land; it was an assertion that even the divine could be subject to their authority.
This crisis laid bare the instability of meaning itself. The mosque, once a stable symbol of communal unity, now became a site of semiotic slippage (Derrida). Was it a house of God, a caste’s property, or a battleground for liberation? The villagers, caught in this hermeneutic chaos, fractured along new lines: some retreated into private prayer, others ventured to the marginalised wicker-workers’ mosque, only to recoil at its perceived “impurity,” exposing the latent casteism that even dissent could not fully erase. The family, meanwhile, began tallying enemies based on something as mundane as greetings withheld, a performative unravelling of social codes. The absence of a customary salaam became a silent insurrection, a Lacanian acte manqué where the failure to speak carried more meaning than words ever could.
When the resistance leader demanded accountability for the “mosque committee,” he uncovered a farcical truth: no such democratic body existed. The villagers, long complicit in their silence, now feigned ignorance, dissociating from a fiction they had passively sustained. This was the ultimate Althusserian misrecognition—the illusion of decentralised authority sustaining centralised oppression. The village, once unified under the family’s hegemony, now splintered into factions: the loyalists, the covert resisters, and the openly defiant.
The resistance leader stood at a liminal threshold—between history and its redefinition—a living embodiment of Walter Benjamin’s Jetztzeit (“now-time”), where the past is not a fixed narrative but a contested terrain. He knew the family’s dominance was not merely political but epistemic, woven into the very fabric of social cognition. To dismantle it would require more than protests; it would demand a revolution of the symbolic order (Žižek). Yet he also recognised the paradox of his position: to fight caste supremacy, he had to instrumentalise religion, replicating the very structures of ideological warfare he sought to overthrow.
This was not a battle of brute force but of hegemonic rearticulation (Laclau & Mouffe). The family’s power, though wounded, persisted through what Foucault called the microphysics of power—the daily, invisible reinforcements of hierarchy. The resistance leader, for all his rhetoric, was trapped in the same discursive prison: to oppose the family, he had to play by the rules of their game, where even rebellion risked becoming another form of subjection.
The newcomers’ resistance took on a theological dimension—a strategic masterstroke. By declaring that a mosque cannot be named after a caste, they weaponised religious orthodoxy against the family’s hubris, invoking fatwas from esteemed ulemas to dismantle the legitimacy of the family’s claim. Yet, the leader of this group, though ostensibly fighting for religious purity, harboured a deeper, more personal vendetta: a seething hatred for the caste supremacy that had structured village life for generations. In seizing this moment of crisis, he revealed the Nietzschean truth that all moral crusades are born from ressentiment—a sublimated will to power masquerading as righteousness.
The late-evening scuffle that left the resistance leader nearly dead was not just an act of violence—it was a spectacle of power (Debord), a brutal reassertion of dominance meant to terrify the village back into submission. The family’s calculated ambiguity, “It will be verified”, while never explicitly claiming responsibility, exposed the banality of evil (Arendt) in their rule: power thrives not just through overt oppression, but through the plausible deniability of its mechanisms.
Then came the masterstroke: the family “discovered” land records (real or forged) proving their ownership of the mosque’s grounds, only to magnanimously declare they would not reclaim it, for it “belonged to God.” This was pure ideological alchemy (Žižek)—a move that transformed their violent hegemony into an illusion of benevolence, reinforcing their authority while appearing to relinquish it. The locks were broken, the mosque “restored,” the old Imam reinstated, and the committees “reformed”—yet nothing had truly changed. The structure of power remained intact, merely repackaged as concession.
The resistance leader, now silent, confronted the bitter truth: the family’s dominance was not just political but metaphysical, woven into the village’s collective unconscious (Jung). His struggle had revealed the meaninglessness at the core of all social order (Camus), where every attempt to “balance” injustice only reinscribes it in new forms. Like the Phoenix, hegemony rises from its own ashes—not despite resistance, but because of it, metabolising dissent into renewal (Foucault’s productive power).
The lesson was clear: power does not simply repress—it adapts. The family’s triumph lay in their ability to stage surrender while tightening their grip, proving Adorno’s dictum that “the whole is the false.” The leader’s defeat was not a failure of courage but of imagination: he had fought the family’s form without seeing that its essence was hydra-headed, always already reconstituting itself.
Works Cited
Althusser, Louis. Lenin and Philosophy and Other Essays. Translated by Ben Brewster, Monthly Review Press, 2001.
Badiou, Alain. Being and Event. Translated by Oliver Feltham, Continuum, 2005.
Benjamin, Walter. Illuminations: Essays and Reflections. Edited by Hannah Arendt, translated by Harry Zohn, Schocken Books, 1968.
Bourdieu, Pierre. Outline of a Theory of Practice. Translated by Richard Nice, Cambridge University Press, 1977.
Bourdieu, Pierre. Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste. Translated by Richard Nice, Harvard University Press, 1984.
Derrida, Jacques. Of Grammatology. Translated by Gayatri Chakravorty Spivak, Johns Hopkins University Press, 1976.
Foucault, Michel. Discipline and Punish: The Birth of the Prison. Translated by Alan Sheridan, Vintage, 1995.
Foucault, Michel. The History of Sexuality, Vol. 1: An Introduction. Translated by Robert Hurley, Vintage, 1990.
Freud, Sigmund. The Interpretation of Dreams. Translated by James Strachey, Basic Books, 2010.
Gadamer, Hans-Georg. Truth and Method. Translated by Joel Weinsheimer and Donald G. Marshall, Continuum, 2004.
Geertz, Clifford. The Interpretation of Cultures. Basic Books, 1973.
Gramsci, Antonio. Selections from the Prison Notebooks. Edited and translated by Quintin Hoare and Geoffrey Nowell Smith, International Publishers, 1971.
Habermas, Jürgen. The Theory of Communicative Action, Volume 1: Reason and the Rationalization of Society. Translated by Thomas McCarthy, Beacon Press, 1984.
Hardt, Michael, and Antonio Negri. Commonwealth. Harvard University Press, 2009.
Heidegger, Martin. Being and Time. Translated by John Macquarrie and Edward Robinson, Harper Perennial, 2008.
Lacan, Jacques. Écrits: A Selection. Translated by Alan Sheridan, Norton, 1977.
Laclau, Ernesto, and Chantal Mouffe. Hegemony and Socialist Strategy: Towards a Radical Democratic Politics. Verso, 1985.
Marx, Karl. A Contribution to the Critique of Political Economy. Translated by N. I. Stone, International Publishers, 1904.
Mouffe, Chantal. The Democratic Paradox. Verso, 2000.
Nietzsche, Friedrich. Thus Spoke Zarathustra. Translated by Walter Kaufmann, Penguin, 1978.
Rancière, Jacques. Disagreement: Politics and Philosophy. Translated by Julie Rose, University of Minnesota Press, 1999.
Sartre, Jean-Paul. Being and Nothingness. Translated by Hazel E. Barnes, Washington Square Press, 1992.
Spivak, Gayatri Chakravorty. Can the Subaltern Speak? in Marxism and the Interpretation of Culture, edited by Cary Nelson and Lawrence Grossberg, University of Illinois Press, 1988, pp. 271–313.
Wittgenstein, Ludwig. Philosophical Investigations. Translated by G. E. M. Anscombe, Basil Blackwell, 1953.
Žižek, Slavoj. The Parallax View. MIT Press, 2006.
Ghulam Mohammad Khan was born and raised in Sonawari (Bandipora); an outlying town located on the wide shores of the beautiful Wullar Lake. Ghulam Mohammad believes that literature is the most original and enduring repository of human memory. He loves the inherent intricacies of language and the endless possibilities of meaning. In his writing, he mainly focuses on mini-narratives, local practices and small-scale events that could otherwise be lost forever to the oblivion of untold histories. Ghulam Mohammad considers his hometown, faith, and family to be the most important things to him. His short stories have appeared in national and international magazines like Out of Print, Kitaab, Indian Literature, Muse India, Indian Review, Inverse Journal, Mountain Ink and more. His short story collection The Cankered Rose is his forthcoming work. Presently, he teaches as an Assistant Professor at HKM Degree College Bandipora, Kashmir.
You can find more of Ghulam’s work here on Ink Pantry.
Tears ran down my father’s face and his voice was strange when he spoke. ‘
‘Delores, I’ve brought the children.’
We crowded around the bed. My father held up my brother David, who was ten months old. He was brought to the hospital by Aunty Joyce.
That made us four children. Me, the eldest, my father’s daughter, but Mama Delores’s stepdaughter. I was eight. Then came my half-brothers – Joseph, four, still attached to his security blanket. Sam, three, proud, he was fully potty trained and David, ten months, taking his first steps. All my brothers were the children of both my father and Mama Delores.
‘Open your eyes Delores. Please try. All the children are here. Eloise as well.’
Gran adjusted Mama Delores’s pillows. ‘We travelled from the country to see you Delores’.
‘Look. She’s foaming at her mouth,’ Kay whispered hoarsely.
Doctor Paris, the family doctor came into the room.
‘She’s tired. Let her rest.’
‘She’s slipping away, isn’t she Paris? ‘
‘She needs rest and quiet.’
‘I would like the children to kiss her goodbye.’
‘Take her hand. That’s the most I will allow. Let them kiss her hand.’
‘She’s almost gone. Do as Dr. Paris says,’ this was Aunty Joyce. She always had the last word.
I looked around with apprehension. The room was all white. And the bed was in the middle of it. There was a basket of fruit sitting on a chest. The smell made me hungry; I had not eaten lunch. The temptation to reach out and grab the ripe mango on the top of the basket was painful.
There was a vase of red carnations, Mama Delores’s favourite flowers. My father must’ve brought them the day before. I guess he loved Mama Delores.
We queued up and kissed Mama Delores ‘s hand, lying frail and almost bloodless against the white sheet. When it was my turn, I felt like crying, but no tears came. I did not love Mama Delores. This was the guilty secret I carried with me, and now she was dying. I wanted to confess. I wanted to say sorry. For what, I did not know exactly. But I wanted to say ‘sorry’ anyway. I wanted to pour my heart out.
‘Eloise is such an understanding child,’ everyone said. Gran who didn’t usually waste words, remarked that I was understanding for my age. I did not want to be understanding, I resented everyone for saying that I was. Especially Gran. I felt she was the chief one who persuaded the family to make the decision that I leave the country, and live with my farther and Mama Delores in the city. The only way I could cope, was to try to be understanding to everyone around me.
I wanted to scream and yell and flounce. I wanted to be noticed. My cousin Kay was here. She travelled with Gran from the country. She wasn’t understanding. She didn’t do as she was told. She answered right back. And screamed and yelled and flounced. And she got just what she wanted, all the time. Life wasn’t fair, I thought. Nothing was fair where I was concerned.
My mother, Ivy, was just sixteen years old when I was born, and both my grandmothers thought she was too young to bring me up.
Fan-Fan, my grandmother on my mother’s side was a domestic servant in Gran’s household and, my father was Gran’s son, and already married to Mama Delores.
Fan-Fan pointed out my mother’s position. ‘It’s not going to be easy for Ivy to find a good husband, now that she has a child at such a young age. She has not even finished school.’
Gran agreed. ‘Delores has not had a child after four years of marriage. Maybe the best solution is for Baz and Delores to bring up Eloise and Ivy can finish her schooling through correspondence courses.’
Mama Delores tried to hurt my father and me with silence. I had no idea how her voice sounded, I never heard her speak. My father started drinking and he had lots of affairs. But they stayed together. They did not want another scandal.
It was two days on from our visit to the hospital. Mama Delores was lying in her coffin in the drawing room, surrounded by relatives and friends. The drawing room smelled strongly of flowers and mahogany polish.
‘ Delores died of a broken heart,’ Aunty Joyce said. ‘To have Eloise as a constant reminder of Baz’s infidelity was too much for her.’
‘It’s not Eloise’s fault,’ Kay said.
Kay was taking up for me. It wasn’t often anyone dared, for fear of making trouble.
‘Come Eloise,’ my father said ‘never mind Aunty Joyce, say goodbye to your mother and thank her for bringing you up.’
I tried to speak but no words came from my parched throat. I looked at Mama Delores. I’d tried to think of her as my mother, but she’d never allowed it. Never answered when I spoke. Now the words would not come.
‘I always knew she’d be ungrateful,’ Aunty Joyce said.
‘And you shouldn’t speak to people the way you do,’ said Kay.
Kay came over and stood by my side. I raised my head with newfound confidence to talk back to Aunty Joyce, but, I noticed my father instead. He looked at me anxiously. I bit my lower lip. Took a deep breath and spoke.
‘I love you Mama Delores,’ I said. ‘And I’ll miss you.’
‘You and your brothers are coming to live with Gran and me in the country until Uncle Baz gets on his feet,’ Kay said. ‘Aunty Joyce can’t get at you there.’
I nodded. Suddenly, I felt no guilt towards Mama Delores, no anger towards Aunty Joyce or Gran. I was looking forward to a new life in the country with my brothers and Kay, who’d take up for me. Tears came to my eyes and I cried.
He was dead. Yet he wasn’t. He went from a physical self to a conscious self. Even that is not quite accurate. He went from a bundle of particles to a single particle with a conscious self. There is still something missing. Take three: He became a single particle that may be a wave with consciousness. What happened to the bundle of particles? Totally incinerated. Completely disintegrated. That’s what a CME can do to you.
He was out there working on a malfunctioning satellite tethered to the interstellar space station on Planet Gi that was strangely close to Earth but within Venus’s gravitational pull. He was eight hours away from the station when the alarm sounded: “G5 storm.” His first thought was all his work was going to go to waste: the satellite communication system was going to go haywire. His immediate second thought was: “Do I have enough time to get to the safety of the radiation shield module inside the station?” He knew G5 storms – solar flares – travelled fast and he had no time to lose. As he sped towards the station, a second alert sounded: “CME.” Control confirmed that G5 had bypassed Venus’s orbit and was headed towards the Earth. At the same time, Control was tracking massive oceans of plasma engulfing Mercury and hurtling towards 51° south latitude and 21° east longitude, the second rock’s location. Hence the CME alert. He breathed a sigh of relief. CMEs – coronal mass ejections that erupt from the Sun’s corona – didn’t travel as fast as solar flares, so he had plenty of time to get to the safety of the station. This particular CME – 10^22 – had other thoughts. When he was an hour away from the station, a wave of plasma enveloped him, and he was entombed in his spacesuit.
His first thought was to go check on his wife. His other first thought was not to go check on his wife. Of late, their marriage had ceased to be a marriage. He claimed she had stopped loving him, so he threw himself at work. She claimed she had stopped loving him because he threw himself at work. No matter the cause, something inside had died for both. But curiosity got the better of him and he went to see her. When he hovered at the bedroom door, she shrieked: “who is out there?” She pushed the man on top of her – his fellow astronaut Dome – and went to the hallway to make sure. She returned to the bed muttering, “I swear I saw someone.”
He had an irresistible urge to go see his mother. But she was away. Far, far away. In a different galaxy, a different universe, a different dimension? He did not know. So he looked inward for his superposition. No luck. He went frantically digging up all about shape-shifting deities of the past: Bull or Swan, Raven or Coyote, Boar or Bat. Then it hit him. He needed a cat – a Schrodinger breed. The very moment Schrodinger entered his consciousness, he shifted to a wave. And he took off! He was racing – a billion kilometers an hour.
Subconsciously he knew his being was entangled with his mother’s. So he went in search of the qubits that carried his mother’s markers. He flew all over the Milky Way looking for a flicker of a photon or a pulsing electron. He spent quite some time on Kepler-47 convinced that he would find signs of life in at least one of the three identical planets. He flew past Gilese 1061, L-98 59, and many others whose names he had forgotten. No life, no dice. He left the Milky Way and was the lone voyager in an inky black void for a very, very long time. He could not tell how long since Earthly measures had lost all relevance in spaces far, far away from the solar system.
His conscious self had lost consciousness. He regained it when electromagnetic waves showered him with charged particles. A distant star came into view and disappeared. As he started to feel the futility of his search, he sensed the faint energy of an unknown and, yet familiar, electrical field. Could this be his mother’s biofield? He headed in the direction of the void where the mysterious star had appeared. He sensed life. There’s promise after all. The atmospheric pressure told him that he was entering the orbit of a planet. From up above, he saw the contours of a planet-like object and then the object itself – a blue and white marble much like Earth. He was picking up stronger signals from what he presumed to be his mother’s biofield.
He wandered along an ocean shore and entered the jungle. He had barely advanced when he heard his mother call out: “Son.” A big drop of water hit his head, and he turned around to face a large tree. “Mother, it’s you,” he cried and hugged the tree. He wanted to know about her transmigration from human to dendron. She told him she was a pharmacist in the same community where she was now long before she had become his mother. A massive asteroid had hit the planet and annihilated everything in and out of sight. It forced her to seek life elsewhere and that elsewhere happened to be Earth. After her death on Earth, she wanted to return to her place of origin. He was about to ask her about her work as a pharmacist when he saw a possum clamber up his mother’s trunk, chew on a bark and then scamper away. He asked her about the inhabitants of the planet and all she said was “No humans. No malevolent creatures.” He trekked around and saw a Raven-beaked Coyote, a Bull-faced Swan, and a Boar shaped like a Bat. They went about their business and appeared to live in harmony. He liked the world where there was neither predator, nor prey. He asked his mother what he should do to become a part of her community. She said, “Pick something you like and make sure what you do helps others.” It’s the same advice she had given him when he was thirteen, long before he became a space voyager.
Balu Swami lives near Phoenix, AZ, USA. His works have appeared in online publications in the US and the UK. His main interests are sci-fi, folklore, fairy tales, and myths. Many of his stories explore the area where the paranormal intersects advanced science.
You can find more of Balu’s work here on Ink Pantry.
It should’ve taken only that scouting, squawking jay to get the word out.
Framed in a pane, on a perch, he was posed, a post card, puffed
against the brittle cold. His stylish scarf feathers flicked an impatient face,
and his scruffy topknot signaled who knew who in the neighborhood:
“Easy Supreme and Sunflower Mélange swinging free off this deck!” See, he’d need
some wirier guys to stir it up, to urge the tiny silo to flowing so he could
swoop in, scoop out the run-off: “Anyone game enough to give it a go?” But, no.
And now, not a single soul for supper.
Mallards, Mounted on a Chimney Wall
I’ve a vague idea how they ended up these two hundred lovely feet from shore, this side of the tall double panes, veering
over the owners’ photos propped on a mantle, over an old golden retriever twitching now on his sheepskin rug. So I doubt it was due
to the wrenching updraft depicted in their implausible contortions, the bunched shoulders of their posed wings.
As mild chili simmers and Mozart saws an easy soundtrack, they strive flat against fine brick, forever matching
their sapphire chevrons, the shriveled orange leaves of their feet. Meanwhile, the drake’s clamped beak and his
wild dark eye seem to be carving today’s northwest wind as if to permit his trailing hen her subtle luxury
of squinting—as if, in wrestling her fixed pin of fate, she entertains the greatest questions: Why are we here? Where are we going?
Will we ever arrive? And, in a far softer thought that has me perched on this hearthside chair, my ear tiptoed to her dusty brain:
Why does it have to be me?
Lakeside Bird Feeder, Squirrels
Now if I had ambition I’d be this kung fu squirrel, this lighter one, this Jackie Chan, scaling stucco
to ledge to chimney to the hovering skid of the evil whiz kid’s waffling chopper, perpetual motion my only gear,
my sidekick wacky as this blacker one, who tries but can’t quite nab his half of the substantial stash. Their
choreography is manic, their fight scenes replete with wall-walking, roof leaping, jumps across gaps and gorges—all
their own improv’d stunts, every feat a fleeting, one-take opportunity. It’s those reflexes that make the difference:
when gravity catches their rare missteps they can spin around an inch-thick span of diagonal steel or the slippery rim
of a seed-spill dish, always squirming all four feet first—whereas I’d just drop, back-ass-down to the unforgiving earth,
my spindly claws and my mangy tail spread like a shredded chute, a plea for anyone at all to catch me. So,
I’ll leave these antics to my friends, for today, the squirrels, until I can find a way to foil them, deter them from
this wintertime welfare I’ve intended for the birds, whose more manageable business will give me the docile pleasure
I’ve been seeking: sitting here in a chair, swathed in luscious listlessness, slinging these escape lines toward anywhere I wish.
Field Notes from an Old Chair
Well, they’ve come, these early crews though it’s only March, which in Michigan means maybe warm one day, the few new tender greens making
sense, then frigid and snow the next four, fragile bodies ballooned, all fuzz but feeding and competing just the same. Who would’ve ever guessed you’d be happy
anticipating birds? Since you’ve taken up the old folks’ study of how certain species seem to like each other, showing up in sync like the field guides specify, your chair’s
been scribing the short, inside arc between the feeder and where you’ll catch a bloody sun going down. Then, mornings, if you forget, two doves startle you when you startle them from a window well,
and as if the titmice and chickadees, finches and nuthatches can read they trade places on perches all day— size, you notice, and no doubt character
determining order, amount, duration. At this point you could’ve written the pages on juncos or on your one song sparrow so far, plumped and content to peck along the deck beneath.
And that pair of cardinals you’d hoped for? They’ve set up shop somewhere in the hedgerows and for now eat together, appearing to enjoy each other’s company, while all above
out back crows crisscross the crisp expanse between the high bones of trees and the high ground that runs the dune down to the loosened shore. Soon hawks will hover,
and when a bloated fish washes up overnight, luring vultures to join the constant, aimless gulls, you’ll be amused you ever worried that the birds would never come.
Lakeside Bird Feeder, Wet Snow
Like the trusty railing, the congenial patio table, the steady deck itself, and every firm crotch in every faithful tree, the feeder’s become a sculpture.
I should have black and white to lace into the camera to capture this transubstantiation, this emergence from the overnight dark and storm, an aesthetic thing in itself, dangling like an earring from the gaunt lobe of a different day— a white arrow, squirrel-emptied, aimed straight for the flat sky.
The first little bird to find it, sunup, can only inquire, perch and jerk a nervous while, then quickly move along in wired hopes the other stops around the circuit will service his tiny entitlement, will be scraped clean and waiting like a retired guy’s double drive.
By tomorrow I know this wind and another early thaw will have de-transmorphed my feeder to its manufactured purpose, its slick roof and Plexiglass siding once again resembling an urbane enticement to things wild, some Nature available outside a backdoor slider.
And I know I’ll have also lost more impetus for believing in permanence—except of the impermanent, its exceptional knack for nourishing the dazzle in this everyday desire.
I Don’t Know the Biochemistry of a Hummingbird
I can only wonder at this blurred whir of evidence, clouded in the blue fan of a thousand wings. I want to feel their million beats per second on my beard and lashes, reel from each swig, the dozen manic intervals, stomach a zoom to the forsythia, whose scream of tender yellow faded and fell last week. How can mere filaments in tiny shoulders flex and reflex so fast? How can miniscule sipping, the sucking through a needle beak, fuel a miniature tyrant’s relentless burn? Then, in the resting, which is not even a breath, how rapid the saturation of liquid sugar into blood, into wing muscle, into instinctual motive for a horizontal life? And how rapid the depletion?
D. R. James, retired from nearly 40 years of teaching university writing, literature, and peace studies, lives with his psychotherapist wife in the woods near Saugatuck, Michigan, USA. His latest of ten collections are Mobius Trip and Flip Requiem (Dos Madres Press, 2021, 2020), and his work has appeared internationally in a wide variety of anthologies and journals.
You can find more of D. R. James’ work here on Ink Pantry.